Краткий словарь географических названий, встречающихся в путеводителе (В. К. Гарагуля)
В данном словаре географические названия расположены по алфавиту. В пределах словарного гнезда порядок такой: ныне употребляемое название, прежняя форма или формы, вид названия, языковая принадлежность, русский перевод. Названия, относящиеся к одному и тому же объекту и бытовавшие в разное время, приведены в скобках рядом с современным названием. Разноязычные названия переданы в словаре средствами русской графики, что в отдельных случаях приводит к некоторому их фонетическому искажению.
Азовское море. У древних греков Май 6 тис, или Майэтис, лймнэ - море майотов (майэтов) — племени, жившего на берегу Азовского моря, лймнэ — море, озеро. У римлян Палус Метис, палус — болото, болото меотов. У тюркских народов Азак Деийз, денйз — море.
Ай-Васйль. часть гор. Ялты, ай — святой, греч., святой Василий.
Ай-Георгий, г., ай — святой, греч., святой Георгий.
Ай-Данйль, ур., ай — святой, греч., святой Даниил.
Айдарская (Айдар), балка, название тюркского рода.
Ай-Никола, г., ай — святой, греч., святой Николай.
Ай-Пётри, ск., ай — святой, греч., святой Петр.
Ай-Савская (Ай-Сава), долина, ай — святой, греч., святой Савва.
Ай-Тодор, м., ай — святой, греч., святой Федор.
Ай-Фока, м., ай — святой, греч., святой Фока.
Айя (Айя-Бурун), м., айя — святая, греч. + бурун— мыс, тюрк., свп^ той мыс.
Ак-Кая, ск., ак — белая+кая—скала, тюрк.
Ак-Мечёть (Ак-Месчйт, Черноморское), п. г. т., ак — белая, тюрк. + месчйт — небольшая мечеть, араб.
Акташское (Ак-Таш), оз., ак — белый + таш — камень, тюрк.
Ак-Яр (Ахтибр), деревня, ак — белый + яр — обрыв, тюрк.
Евпатория, гор. У древних греков Керкинитйда. У тюркских народов Гёзлёв, в русских документах Козлов. Ёвпатрис — рожденная славным отцом, благородная, греч.
Керченский пролив. У древних греков Боспорос Киммёрикос, боспорос —бычья переправа, киммерийская бычья переправа; в XIX в. Керчь-Еникальский пролив, епй — новый, тюрк. + калё — крепость, араб.
Керчь, гор. У древних греков Пантикапайон, в раннем средневековье Боспорос, в русских летописях Карчев, у генуэзцев Чёркио, в период Крымского ханства Герчь.
Кизйл-Кая, ск., кызыл — красный + кая — скала, тюрк.
Кизйл-Коба (Кызыл-Коба), псщ., р., Кызыл — красный + кйбй — пещера, тюрк.
Кизилярское (Кызыл-Яр), оз , Кызыл — красный + яр — обрыв, тюрк. Кнйк-Атлама, м., кыйык — дикий + атлама — ходьба, порк. Кнйк-Кобй (Кыйыкь'ш-Кобасы), иещ., кыйык — дикий + коба — пещера, тюрк., пещера дикаря.
Кичкинё, ур., кичкэнэ — маленький, тюрк.
Коба-Кая, г., коба — пещера + кая — скала, тюрк.
Кок-Кая, ск., кок — голубая + кая — скала, тюрк.
Кокташ, г., кок — голубой + таш — камень, тюрк.
Коктебель (Планерское), п. г. т., кок — голубая + тебе — вершина-р эль — край, жители, порк., край голубых вершин.
Старый Крым, гор. Самос старое, название Солхат, сол — левый + хат — сторона, тюрк. Монгольское название Крым, отсюда Крым. С XVI в. Эскй-Кырым, зеки — старый+кырым — крепость, старая крепость. Армянское название Гин-Гримйц, гин-старый + Гримиц — Крым, арм.
Харакс, укреп., харакс — изгородь из кольев, греч.
Херсонёс, гор., м. У древних греков Херсбнесос, Херрон ссос — полуостров. В средние века Херсон, в русских летописях Карсунь. У тюркских пародов Сары-Кермён, сэры — рыжий + кермсн — крепость.
Челебй, г., челебй — господин, титул главы ордена дервишей, тюрк.
Чёрная (Чоргун, Казыклы-Озён), р., казык — кол + озён — река, тюрк., река, берега которой укреплены плетнем.
Черное море. У древних персов Ахшайпа — темно-синее У древних греков Понтос Аксенос — море негостеприимное Понтос Эвксенос — море гостеприимное, Маврэ Таласса — черное море. В русских летописях Чсрмное море. У тюркских народов Кара Дениз, кара—черный + дениз — море.
К сожалению, не все географические названия Крыма отражены на картах, планах, в документах. По живы еще старожилы, которые, как показывает практика, хранят в своей памяти многое. В этом деле каждый читатель путеводителя может оказать неоценимую помощь науке. Записывайте географические названая по следующей форме:
1. Географическое название с проставленным ударением.
2. Вид географического названия.
3. Местоположение объекта, к которому относится название (село, район, направленно и расстояние от села и т. д.). Желательно составить схематический план.
4. Перевод названия и его языковая принадлежность со слов старожилов. Предания или легенды, связанные с названием.
5. Фамилия, имя и отчество опрашиваемого, год рождения, адрес, когда и от кого услышал названия.
6. Фамилия, имя и отчество опрашивающего, год рождения, адрес.
7. Дата записи.
7. Собранные сведения посылайте по адресу: 333002, Симферополь, Пушкина, 18, Крымский краеведческий музей.